Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιο
Κεφ. 19, χωρία 16 έως 24.
῞Ενας πλούσιος νέος ζητεῖ τὴν αἰώνιον ζωὴν
«16 Καὶ ἰδοὺ εἷς προσελθὼν εἶπεν αὐτῷ· διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ἀγαθὸν ποιήσω ἵνα ἔχω ζωὴν αἰώνιον; 17 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός. εἰ δὲ θέλεις εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωήν, τήρησον τὰς ἐντολάς. 18 λέγει αὐτῷ· ποίας; ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς εἶπε· τὸ οὐ φονεύσεις, οὐ μοιχεύσεις, οὐ κλέψεις, οὐ ψευδομαρτυρήσεις, 19 τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. 20 λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος· πάντα ταῦτα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου· τί ἔτι ὑστερῶ; 21 ἔφη αὐτῷ ὁ ῾Ιησοῦς· εἰ θέλεις τέλειος εἶναι, ὕπαγε πώλησόν σου τὰ ὑπάρχοντα καὶ δὸς πτωχοῖς, καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ, καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι. 22 ἀκούσας δὲ ὁ νεανίσκος τὸν λόγον ἀπῆλθε λυπούμενος· ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.
Τὰ μειονεκτήματα τοῦ πλούτου
23 ῾Ο δὲ ᾿Ιησοῦς εἶπε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι δυσκόλως πλούσιος εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. 24 πάλιν δὲ λέγω ὑμῖν, εὐκοπώτερόν ἐστι κάμηλον διὰ τρυπήματος ραφίδος διελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσελθεῖν.»
ΑΠΟΔΟΣΗ
Και να! κάποιος πλησίασε τον Ιησού και του είπε: Άγιε Διδάσκαλε, τι καλό πρέπει να κάνω για να κληρονομήσω την αιώνιο ζωή; Ό δε Ιησούς του είπε: Γιατί με λες άγιο; Κανένας δεν είναι άγιος, παρά μόνο Ένας, ο θεός. Αν θέλεις να μπεις στην αληθινή ζωή, εφάρμοσε τις εντολές. Λέγει(ο νέος) στον Ιησού: Ποιες; Ό δε Ιησούς απάντησε: μη σκοτώσεις, μη μοιχεύσεις, μην κλέψεις, μην πάρεις ψεύτικο όρκο, τίμα τον πατέρα και τη μητέρα και να αγαπάς τον πλησίον σου όπως και τον εαυτό σου. Λέγει σ' αυτόν ο νέος: Όλα αυτά τα έχω τηρήσει από τη μικρή μου ηλικία. Τι ακόμη μου λείπει; Τότε του είπε ο Ιησούς: Αν θέλεις να είσαι τέλειος, πήγαινε και πούλησε όσα έχεις και μοίρασε τα στους φτωχούς και θα έχεις θησαυρό στον ουρανό και έλα να με ακολουθείς. Όταν άκουσε ο νέος αυτά τα λόγια έφυγε λυπημένος, γιατί είχε πάρα πολλά κτήματα. Ό δε Ιησούς είπε στους μαθητές Του: Αλήθεια σας λέγω πώς πολύ δύσκολα πλούσιος άνθρωπος θα μπει στη βασιλεία των ουρανών. Πάλι σας λέγω πώς είναι πολύ πιο εύκολο να περάσει μια καμήλα από την τρύπα της βελόνας παρά πλούσιος να μπει στη βασιλεία του θεού. Αφού τον άκουσαν οι μαθητές δοκίμασαν μεγάλη έκπληξη και έλεγαν: Ποιος μπορεί να σωθεί; Και ο Ιησούς αφού τους κοίταξε στο πρόσωπο, είπε: Κάτι τέτοιο είναι αδύνατο για τους ανθρώπους. Για το θεό όμως όλα είναι δυνατά.
Από την Α΄ προς Κορινθίους Επιστολή του Αποστόλου Παύλου,
Κεφ. 15, χωρία 1 έως 11.
«Ε´\ΓΝΩΡΙΖΩ δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε, 2 δι᾿ οὗ καὶ σῴζεσθε, τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν εἰ κατέχετε, ἐκτὸς εἰ μὴ εἰκῆ ἐπιστεύσατε. 3 παρέδωκα γὰρ ὑμῖν ἐν πρώτοις ὃ καὶ παρέλαβον, ὅτι Χριστὸς ἀπέθανεν ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς, 4 καὶ ὅτι ἐτάφη, καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ τρίτη ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς, 5 καὶ ὅτι ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα· 6 ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ, ἐξ ὧν οἱ πλείους μένουσιν ἕως ἄρτι, τινὲς δὲ καὶ ἐκοιμήθησαν· 7 ἔπειτα ὤφθη ᾿Ιακώβῳ, εἶτα τοῖς ἀποστόλοις πᾶσιν· 8 ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί. 9 ἐγὼ γάρ εἰμι ὁ ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων, ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς καλεῖσθαι ἀπόστολος, διότι ἐδίωξα τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ· 10 χάριτι δὲ Θεοῦ εἰμι ὅ εἰμι· καὶ ἡ χάρις αὐτοῦ ἡ εἰς ἐμὲ οὐ κενὴ ἐγενήθη, ἀλλὰ περισσότερον αὐτῶν πάντων ἐκοπίασα, οὐκ ἐγὼ δέ, ἀλλ᾿ ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ ἡ σὺν ἐμοί. 11 εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτω κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε.»
ΑΠΟΔΟΣΗ
Αδερφοί, σας θυμίζω το χαρμόσυνο μήνυμα που σας έφερα με το κήρυγμα μου. Αυτό το μήνυμα το δεχτήκατε σ΄ αυτό παραμείνατε σταθεροί, 2 μ' αυτό και σώζεστε, αν βέβαια μένετε προσκολλημένοι σ' αυτό, όπως ακριβώς σας το κήρυξα εκτός εάν μάταια πιστέψατε. 3 Σας παρέδωσα τη διδασκαλία που είχα κι εγώ παραλάβει και που έχει πρωταρχική σημασία: ότι δήλαδη ο Χριστός πέθανε, σύμφωνα με τις Γραφές, για τις αμαρτίες μας· 4 ότι ενταφιάστηκε και ότι, σύμφωνα με τις Γραφές αναστήθηκε την τρίτη ημέρα και 5 ότι εμφανίστηκε στον Κηφά, έπειτα στους Δώδεκα. 6 'Έπειτα εμφανίστηκε σε περισσότερους από πεντακοσίους αδερφούς συγχρόνως, από τους οποίους μερικοί πέθαναν, οι περισσότεροι όμως είναι ακόμα στη ζωή. 7 Έπειτα εμφανή- στηκε στον Ιάκωβο, έπειτα σε όλους τους αποστόλους. 8 Τελευταία από όλους, εμφανίστηκε και σ' εμένα σαν σε έκτρωμα. 9 Γιατί εγώ πραγματικά είμαι ο τελευταίος ανάμεσα σε όλους τους αποστόλους· εγώ δεν είμαι άξιος ούτε να ονομάζομαι απόστολος, γιατί καταδίωξα την εκκλησία του θεού. 10 Με τη χάρη όμως του θεού έγινα αυτό που έγινα· κι αυτή η χάρη προς εμένα δεν υπήρξε άκαρπη: εργάστηκα περισσότερο απ' όλους τους αποστόλους, όχι βέβαια εγώ, αλλά η χάρη του Θεού που με συνοδεύει. 11 Είτε εγώ, λοιπόν, είτε εκείνοι, αυτά κηρύττουμε και αυτά πιστέψατε.